![]() ![]() ![]() Since its publication, Smilla's Sense of Snow has been translated into seventeen languages, testifying to its worldwide appeal. The novel also won a 1992 Glass Key award from the Crime Writers of Scandinavia. In 1997, director Bille August released his film rendition of the novel. Both Time and Entertainment Weekly selected Smilla's Sense of Snow as their best novel of the year. She received an award from the American Translators Association for her translation of the novel. David," also won high praise from reviewers for her brilliant rendering of the Danish novel into English. Tiina Nunnally, the translator of the American version and the primary translator of the English version, along with the pseudonymous "F. Published simultaneously in 1993 as Smilla's Sense of Snow by Farrar, Straus and Giroux in the United States and as Miss Smilla's Feeling for Snow in England, the novel immediately won outstanding reviews from critics and readers alike. However, it was not until the publication of his third novel, Frøken Smillas fornemmelse for sne, that Høeg became known internationally. Translated as The History of Danish Dreams, the book was published in English in 1995. Høeg's first novel Forestilling om det tyvende arhundrede was published in Denmark in 1988. His wife, Akinyi, is Kenyan, and Høeg and his family visit Africa frequently. Høeg has also traveled extensively throughout the world, most notably in Africa. ![]() Høeg worked as an actor, dancer, drama teacher, and sailor before turning to writing in 1988. His father was a lawyer and his mother a classical philologist. Peter Høeg was born in Copenhagen, Denmark, on May 17, 1957. Høeg's accomplishment with this novel has moved him to the top of the list of Danish writers publishing at the beginning of the twenty-first century. Smilla's Sense of Snow is a complicated and rich novel, a fast-paced thriller, a love story, an anthropological exploration, and a philosophical treatise all in one book. Finally, Høeg plays with conventions and expectations in his useĪnd subversion of the murder mystery/suspense novel genre. In addition, Høeg examines that strange land of the person caught between cultures in the characters of Smilla and Isaiah. As Thomas Satterlee notes, "In many of his novels Høeg explores Danish society by deliberately including characters from a wide range of social classes." Smilla's Sense of Snow is notable for its treatment of Danish culture, Greenlandic culture, and the inevitable clash of values brought about by the shift from a colonial to postcolonial relationship between the two. In addition to this remarkable popular success, the novel has won favor among literary critics, who note Høeg's careful attention to setting and culture. The book has been published in more than thirty countries, was named the 1993 book of the year by both Time and Entertainment Weekly, spent twenty-six weeks on the New York Times best-seller list, and was made into a film by Danish director Bille August in 1997. Although Høeg had enjoyed modest commercial and critical success in Denmark with his earlier book Forestilling om det tyvende arhundrede (1988), published as The History of Danish Dreams in 1995 in the United States, it was his third novel that rocketed Høeg into the international limelight. Published in Denmark as Froken Smillas fornemmelse for sne in 1992, and appearing in translation as Smilla's Sense of Snow in the United States and as Miss Smilla's Feeling for Snow in England in 1993, Peter Høeg's novel quickly moved to the top of the bestseller lists in Europe and the United States.
0 Comments
Leave a Reply. |